Rady a návody pro překladatele
Toužíte započít překladatelskou dráhu, ale nevíte, jak na tuto profesní dráhu nastoupit? Nebo základní ponětí máte, chcete si však raději kvůli osobnímu perfekcionismu, vlastnosti každému překladateli blízké, kroky vedoucí k profesionálnímu překladatelství raději zkontrolovat? V takovém případě jste na správném místě.
7 tipů pro začínající překladatele
Vynikající článek překladatelky Hanny Marciniak o často přehlížené schopnosti překladatele – schopnosti dobrého PR, marketingu a komunikace se zákazníky. Neboť k čemu vám bude, když budete perfektně ovládat český i cizí jazyk, ale nikdo o vás nebude vědět, a tak nebudete mít žádné zakázky?
Jazyk portálu: čeština
HN: Jak se stát profesionálním překladatelem
Článek Hospodářských novin o tom, jak se stát profesionálním překladatelem. Překladatel by měl být jednak schopný lingvista, tedy perfektně znát jak jazyk výchozí, tak cílový. Dále by měl skvěle ovládat profesní názvosloví vztahující se k danému překladu. A aby toho nebylo málo, schopnost práce s počítačem a užívání nástrojů CAT je dnes rovněž samozřejmostí.
Jazyk portálu: čeština